„ТВОРЕЦЪТ” („ТВОРЕЦ”)
Роман Здравков Кисьов (р. 1962 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Кирилл Ковальджи, Назар Свириденко
Роман Кисьов
ТВОРЕЦЪТ
„Някой диктува...“
Андрей Германов
Моите стихове
всъщност не са мои.
Стиховете на всички поети по света
също не са техни.
Творецът е един.
Това е анонимен автор,
който диктува на своите избраници
стих подир стих...
На някои отрежда
най-слабите свои творби,
на други –
гениалните си произведения.
Едните – за компенсация – дарява
със самочувствие и спокоен живот.
Другите наказва със съмнения,
вечна самота
и нещастна мъдрост.
Роман Кисьов
ТВОРЕЦ (перевод с болгарского языка на русский язык: Кирилл Ковальджи)
„Кто-нибудь диктует...”
Андрей Германов
Мои стихи
на самом деле не мои,
стихи всех поэтов в мире
тоже не их стихи.
Творец – один,
это безымянный автор,
диктующий своим избранникам
стих за стихом.
Одним он передаёт
рядовые свои сочинения,
другим –
гениальные произведения.
Одним – в утешенье – дарует
довольство и сладкую жизнь,
других наказывает сомнениями,
вечным одиночеством
и безутешной мудростью.
Роман Кисьов
ТВОРЕЦ (перевод с болгарского языка на русский язык: Назар Свириденко)
Стих мой по настоящему
не мой стих.
Всех-всех поэтов мира
стихи не их.
Создатель.
Автор.
Аноним.
Один.
Диктует мне.
Диктует им.
Одним – банальное
и гениальное другим.
Утешив первых славой и покоем.
Сомнения, одиночество – вторым.
Их мудрость дорогого стоит.